The Making of "Penric's Demon" Illuminated First Page: Drafting the Page

by Ariela

This is the second in a series of three blog posts on the making of the Penric's Demon Illuminated First Page art print. Read the first part here.

While I have done plenty of text and illumination work before, this was my first time trying to for the style of a page from a medieval codex. When creating ketubot and other similar commissions, I tend to paint the images first and then calligraph the text in the space I left for it. But for this project I decided to follow the order of operations used to make medieval manuscripts: text first, then images.

Of course, unlike medieval copyists and illustrators, I got to work in pencil on a first draft before moving to create the final piece. (Paper culture is kind of awesome. So is the ability to proofread before you work in ink.)

While the two manuscripts I used as my models featured 40 and 36 lines per column respectively, I was making this as a display piece, not an actual book page, so I decided on just 25 lines per column, or five times five, for a nice, theologically significant number in the 5GU.

The next question was which alphabet to write in? As mentioned in the previous post, I decided on a Blackletter hand to capitalize on the association with Olde Stuff, but there are lots of different alphabets within that family. Unfortunately, the very feature that made Blackletter such a desirable hand for medieval scribes - its compact consistency - made it difficult for me to use here. The consistency means that it is very hard to fudge around if you need to stretch or contract letter width or spacing to equalize lines with different numbers of characters. I quickly settled on a Fraktur variant because it was looser than most of the other versions and would be more forgiving if I had to stretch it a bit to justify the text.

Speaking of justifying the text, that wasn't always nearly so much of a thing as it is now. Unsurprisingly, when you write everything out by hand, in ink, no draft, it's hard. Neither of my two primary inspiration documents use it, though BL Royal MS 20 D I at least made an effort.

Histoire ancienne jusqu'à César, c. 1325-1350 CEBL Royal MS 20 D i fol 2rThe lines are at least similar widths.

Histoire ancienne jusqu'à César, c. 1325-1350 CE
BL Royal MS 20 D i fol 2r
The lines are at least similar widths.

So what did a medieval copyist do when they started a word and realized too late that it wouldn't all fit on the line? They moved to the next line. Some just finished on the next line, paying no attention to the line break in the middle of the word. Some would start the word again from the beginning on the next line (this was the most common practice in Hebrew manuscripts).

In the opposite case, where a copyist realized ahead of time that a word wouldn't fit on the line, sometimes they filled the extra space in with designs. Sometimes they just left the whitespace alone.

Unfortunately, letting the lines vary widely in width, continuing words from line to line, or re-starting words on the next line are none of them arrangements that will really fly in a world that has become accustomed to the magic of computer-based text layout. Despite the comparative flexibility of Fraktur, it doesn't stretch enough to allow for perfect justification. Neither of my primary inspiration manuscripts filled in dead space with squiggles. I decided that, if I could fit three letters of a word on the first line, I would use a hyphen and break the word, as I could expect modern audiences to at least recognize and understand that convention.

Early stage draft of "Penric's Demon" Illuminated First Page, photographed in terrible light on a cell phone.

Early stage draft of "Penric's Demon" Illuminated First Page, photographed in terrible light on a cell phone.

While laying out the text, I realized that my initial plan of illustrating the bottom of the page with an image of Penric kneeling by the stricken Ruchia would not work. The text on this page doesn't get that far, and while illustrations don't always correspond exactly to the text of the page, that was just a bit too far removed to work conceptually. So I changed the plan and decided to portray Penric following Gans as they ride out from Jurald Court to Pen's betrothal ceremony.

Thus followed much research into horses in medieval manuscripts. Oh, the horses.

Apocalypse glosée, c. 1240-1250 CE, BnF Français 403 fol. 8v 

Apocalypse glosée, c. 1240-1250 CE, BnF Français 403 fol. 8v 

MS Ludwig XII fol. 47v

MS Ludwig XII fol. 47v

I know that horse breeds common to Europe at this time had more arched necks than the horses I am accustomed to now, but looking at those pictures made me want to scream at the riders to ease up on their reigns.

Others, though, just made me want to scream.

Sigenot, c. 1470 CE, Cod. Pal. germ. 67 fol. 15r

Sigenot, c. 1470 CE, Cod. Pal. germ. 67 fol. 15r

Lutrell Psalter, c. 1325-1340 CE, BL Add MS 42130, fol. 163r

Lutrell Psalter, c. 1325-1340 CE, BL Add MS 42130, fol. 163r

L'estoire del Saint Graal, c. 1316 CE, BL Add 10292 fol. 213r

L'estoire del Saint Graal, c. 1316 CE, BL Add 10292 fol. 213r

I finally chose these two as my main models for Penric and Gans' horses, though I dialed back the decorations on the tack, as Jurald is an impoverished lordly house. I also did a bit of smoothing of the silhouettes to make them prettier to the modern eye.

Apocalypse, c. 1260 CE, BL Add MS 35166 fol. 8r

Apocalypse, c. 1260 CE, BL Add MS 35166 fol. 8r

Codex Manesse 73 r Zurich, c 1300-1340 CE

Codex Manesse 73 r Zurich, c 1300-1340 CE

I modeled Gans after the rider in the first picture, removing the scales to allow his hand to gesture back towards Pen to tell him to "pick up the pace." Penric was more difficult. He's supposed to be wearing a suit with matching jacket and trousers, but none of the manuscripts I was already looking at depicted anyone in a doublet. The ones I did eventually find were much later, which wasn't a problem with historical accuracy, which is a meaningless concept for a fictional world, but the style clashed with my primary models and consistency does matter in worldbuilding. In the end I just kind of winged it.

With Penric and Gans departing toward Pen's betrothal (or so they think), they needed somewhere from whence to depart. Jurald Court is wooden structure, rather modest compared to Castle Martenden. "Large, sprawling, fortified farmhouse" it might be, but in visual shorthand, that meant that I needed to make it rather simple. Unfortunately for me, my reference manuscripts weren't big into simple structures in their illustrations.

Royal MS 20 D I fol. 6r

Royal MS 20 D I fol. 6r

Royal MS 20 D I fol. 35r

Royal MS 20 D I fol. 35r

Royal MS 20 D I fol. 16v

Royal MS 20 D I fol. 16v

Royal MS 20 D I fol. 22r

Royal MS 20 D I fol. 22r

Eventually I found a picture of an old, simple tower in a wall and used it as a vague inspiration. I also elected not to use the blues and purples in my reference manuscript, assuming it would become a "Tiffany Problem." ("Tiffany Problem" is a term coined by Jo Walton, referring to the tension between perception of history and historical record. Tiffany was a woman's name in medieval times, a variant of Theophania, but if you name a character in a medieval setting Tiffany people will say it's unrealistic.)

Here are two process pictures of the draft version, which was done on drawing paper with a 2B pencil. 

Photo of the mostly complete draft.

Photo of the mostly complete draft.

Finished draft.

Finished draft.

Once the major pieces were all in place on the draft and worked out to a reasonable degree, it was time to move on to the final piece.

Penciling in the text first.

Penciling in the text first.

Full pencil in place.

Full pencil in place.

Starting to ink the text.

Starting to ink the text.

Embellishing the initial letters of the paragraph breaks.

Embellishing the initial letters of the paragraph breaks.

Underlayers of the historiated initial. I covered the rest of the paper with waxed paper to protect it.

Underlayers of the historiated initial. I covered the rest of the paper with waxed paper to protect it.

Painting in the vines.

Painting in the vines.

And then it was done!

We're off next week for Shavuot and then Terri and I are off to WisCon, so in two weeks I will explain some of the symbolism behind my artistic choices.

The Making of "Penric's Demon" Illuminated First Page: Artistic Framework

by Ariela

This is the first in a series of three blog posts on the making of the Penric's Demon Illuminated First Page art print. The other parts in the series can be found here: Part 2: Drafting The Page | Part 3: Symbolism

In making an illuminated manuscript from a fantasy world, there were a lot of decisions to make about the aesthetic underpinnings before I could even get started on the art and the calligraphy. This post will go through some of the major factors I had I consider before setting pencil to paper.

Choosing References

I am <understatement> fond of research </understatement>. So, when tackling any illumination project, I like to ground it by drawing on specific historical examples. But I needed some search criteria, particularly Where and When to look for examples.

Penric's Demon is set in the Weald, which Lois McMaster Bujold has said was inspired by Germany. But it is specifically set in the cantons.  A little bit of googling around found the town of Jura in the Swiss Cantons in our world, and I decided to take that as a rough real-world analog.

Time is easier. The Curse of Chalion is a fantasy re-telling of the marriage of Isabella and Ferdinand, which happened in 1469. "Penric's Demon" takes place about 100 years prior to The Curse of Chalion, which meant that I was now looking for a manuscript from 1350 or so.

So now I had my time and place search criteria for reference materials. But I also had one more criterion: for reasons I cannot adequately explain, I was already envisioning this page with two columns of text.

It turns out I didn't find any manuscripts from Switzerland near the French border in that time period that grabbed me, but that was okay - it's a fantasy world, not historical fiction. I settled on Harley MS 4482 and Royal MS 20 D I as my primary models.

Harley MS 4482 f. 76

Harley MS 4482 f. 76

Royal MS 20 D I f. 11

Royal MS 20 D I f. 11

These weren't the only manuscripts I looked at by a long shot. I consulted many others for reference to individual elements on the page, but these were the ones I used to set up the basic layout of the page and to set the tone for the overall aesthetic.

Adaptational Difficulties

One of the tricky things about this project was that it wasn't just an attempt at figuring out what a manuscript from the Weald would look like and executing it. The finished product needed to be something that modern viewers would immediately identify as a medieval illuminated manuscript. Which is to say, it needed to look less like an actual historical manuscript than like what most viewers think an historical manuscript looks like.

For example, neither of my primary manuscript models are written in a Gothic alphabet. But the stereotype of old manuscripts is that they are in Gothic. So I wrote it in a Gothic alphabet, albeit one that is a bit looser than the standard (I'll go into why I chose that one a bit more in the next post).

It also needed to be attractive to modern viewers. Aesthetic standards have evolved considerably since the medieval period. For example, mermaids are a popular genre in fantasy art and seem to generally sell well with that audience. But compare these two illustrations of mermaids, one by contemporary artist Meredith Dillon, the other two from Bodleian Douce MS 134.  

"Blue Mermaid" art print by Meredith Dillman. You can buy it at MeredithDillman.com. Used with permission.

"Blue Mermaid" art print by Meredith Dillman. You can buy it at MeredithDillman.com. Used with permission.

Mermaids from Bodleian MS Douce 134, c. 1450-70 C.E.

Despite the titillation (all pun intended) of the historical mermaids being topless, which do you think will play better at a convention art show? Aside from not being terribly pretty, it takes a moment to even read the two historical mermaids as mermaids rather than as women who are being swallowed by fish up to their waists.

I knew I would need to strike a happy medium between evoking the historical references strongly and conforming to modern visual vocabulary.

Symbolism

Many of the standards of medieval European illustration and imagery resulted from Christian iconography and biblical allusion. In trying to reproduce recognizable elements from that genre, I needed to make sure that I didn't accidentally include anything that wouldn't make sense in the World of the Five Gods from a worldbuilding standpoint.

A Trinity Knot, for example, is frequently used as a representation of Christian theology, but it would not be an appropriate to use it as a theologically significant icon in a World of the Five Gods manuscript.

Is this the Daughter of Spring appearing at the spring of Limnos? Or the Assumption of the Virgin Mary?
Holford Hours MS M.732 fol. 56v

I also needed to make sure that I didn't accidentally cross any cultural wires. A woman in a blue veil with a halo in a manuscript in the World of the Five Gods would clearly be the Daughter of Spring. But before a real world viewer could identify the Daughter so portrayed, they would first have to unplug that image from their mental slot labeled "Virgin Mary Iconography" and stop to think about the context. (Doesn't everybody have mental slots for medieval imagery?)

Next Monday I will walk through the process of actually drafting the page. Stay tuned!

Read the next posts in the series:
Part 2: Drafting The Page
Part 3: Symbolism

New Product: "Penric's Demon" Illuminated First Page Art Print

We are thrilled to announce our first licensed product:

Penric's Demon Illuminated First Page

"Penric's Demon" Illuminated First Page - Art Print by Geek Calligraphy, Licensed by Lois McMaster Bujold

Lois McMaster Bujold has been one of Ariela's favorite authors since a friend introduced her to the Vorkosigan Saga in 2010. When she began considering the possibility of illuminating published works, she thought it was a long shot to ask permission to play with Lois' latest works (which just so happen to feature a scribe as their main character, eeeee!), but figured it was worth asking. To her utter joy, Lois said yes!

Thus Ariela has calligraphed, illustrated, and illuminated the opening passage of the novella "Penric's Demon."

The layout of the page is inspired by two manuscripts in the British Library collection: Harley MS 4482 and Royal MS 20 D I. The text is written in the Fraktur alphabet, which is part of the Gothic Script family (Ye Olde English font).

The illumination at the bottom of the page shows Penric and Gans leaving Jurald Court on their way, so they think, to Penric's betrothal ceremony. A crow in the right margin hints at the path that actually lies in store.

Next Monday we will publish the first of three blog posts on the research and artistic choices that went into making an illuminated manuscript from the World of the Five Gods.

This is a limited edition run of just 100 art prints. Each print is matted on a white, archival-safe mat and comes ready to hang or to put in an 11”x14” frame. Ships flat.  $55 each.

Business Growing Pains

by Ariela

Geek Calligraphy has been around for a little over two years now. We've been putting out a blog post every week for most of that time, spent the first six months putting out a product every other week, and the remaining 19 months putting out one product per month.

Put simply, this schedule is kinda burning us out.

When we were just starting up this was a good schedule for us - we had a backlog of ideas as well as new inspirations, and we had a serious drive to put ourselves out there as much as we can. But it was a startup model, not a sustainable one. We're firmly against the whole Overwork-As-Corporate-Culture model, so we are trying to figure out a new schedule that will work for us. (Terri has Spoken Firmly with me about not rushing this next product release, which, you guys, I am just so excited about, but it's worth taking the time to get right and I am going to stop babbling now. Ahem.)

This has been complicated by Terri's schedule being eaten by snow days keeping Monster out of school, the rest of her time being taken up dealing with IRS *ahem* tomfoolery with our new EIN since we incorporated, and Ariela's day job suddenly requiring a bunch of unanticipated overtime. Life happens. We had hoped to come out with a "Here's our new schedule!" announcement, but for now, we'll be blogging as time allows and re-running some of our past favorites other weeks. The next product release will come when it comes.

Thanks for bearing with us while we get this figured out.

Test pattern with "Please Stand By" written over it.

Test pattern with "Please Stand By" written over it.

The 90th Oscars - Why Dunkirk is Awful

Image shows the Oscar statuette with the Oscars logo superimposed over it on a brown background. I remain amused that everyone has given up trying to call this The Academy Awards.

Image shows the Oscar statuette with the Oscars logo superimposed over it on a brown background. I remain amused that everyone has given up trying to call this The Academy Awards.

by Terri

Did you see Dunkirk? I didn't. I don't know anyone that did. But the voters at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences seem to have and really liked it.

I'm not generally one for Oscar predictions. The movies I like tend to get nominated solely in what I think of as the "technical" categories - Visual Effects, Sound Design & Mixing, Costumes, Makeup Design, Set Design, etc. You rarely see genre films nominated in the "important" categories - Best Director, the various awards for acting, Best Picture. So there's not a whole lot of fun in going "well, which genre film is going to be deemed worthy of which technical award?" I mostly watch for the host, the pretty dresses and the occasional acceptance speech that blows you out of the water

This year I honestly did not know who was nominated in half the categories. I knew that Get Out* was actually nominated for several of the Big Awards, and so was The Shape of Water. So good on the Academy for nominating an excellent and groundbreaking horror film (and the weird fish love story movie). On the other hand, it's become clear that though the Academy has spearheaded some diversity initiatives in the wake of #OscarsSoWhite, the old guard still holds significant sway. 

The two films that exemplify the hold of that old guard are Dunkirk and Darkest Hour. Both of these films are classic Oscar Bait. They're both World War II films centering entirely on White British People. Because Darkest Hour featured Gary Oldman as Winston Churchill, that made it a shoo-in for at least one of the Big Awards it was nominated for. But poor Dunkirk only had Kenneth Branagh (and wasn't nominated for any of the acting awards, only Best Picture and Best Director). Since it wasn't going to win either of those awards, the Academy felt honor bound to elevate it beyond all sense. 

This mediocre WWII film won nearly EVERY technical award it was nominated for. Normally this wouldn't bother me so much. I like it when genre films win the categories they're slotted into, but no one cares who wins these Oscars. Except that Dunkirk won Sound Editing and Sound Mixing. The Last Jedi was nominated in both of these categories, and rightly so. If nothing else, the 6 seconds of silence when Holdo rams the Raddus through the entire First Order fleet (most notably the flagship) at lightspeed deserve both awards all on its own. And instead of awarding creativity and unique choices, the Academy tossed both of these awards to Dunkirk as a bone. What, me, bitter?

After that, learning that members of the Academy didn't even bother to watch Get Out surprised me not at all. It seems like every time we take a step forward, we have to take three backwards. At least Jordan Peele was acknowledged for his excellent original screenplay, and nominated for his direction and excellent film. Daniel Kaluuya's nomination for his performance in Get Out bodes well for the rest of his career. Logan's nomination for Best Adapted Screenplay gives me hope for Black Panther getting some nods outside the usual genre categories. And while I'll never see it, the fact that The Shape of Water was able to take Best Picture may mean that we're seeing some of those barriers break down.**

On a completely different note, the Best Original Song category was so crowded with excellence that it was hard for me to figure out which song actually deserved a win. I simultaneously wanted Mary J Blige to win because she was never going to get Best Supporting Actress and I wanted Remember Me from Coco to win because it was beautiful and poignant and made me want to see the movie. If you're going to pick a song from a sanitized and whitewashed fiction of PT Barnum's life then you can hardly do better than the ensemble unapologetic freak flag anthem of This Is Me,*** and Common and Andra Day in Stand Up for Something bringing out activists ranging from Cecile Richards of Planned Parenthood to Alice Brown Otter of Standing Rock to Bana Alabed (an 8 year old author and Syrian refugee) was incredible. Even the mostly forgettable song from Call Me By Your Name was made wonderful by being introduced by Daniela Vega, an openly trans* actress of color. 

So once again, the Oscars were gratifying and disappointing. But there's hope that we're moving forward.

 

 

*This is just the one review actually written by a POC in the top ten Google results. There are more, fabulous reviews out there and you should find them and read them. 

**Though not enough - Patty Jenkins was profoundly robbed for not being nominated for her stellar direction of Wonder Woman.

***Totally worth not getting singing and dancing Hugh Jackman at the Oscars, in my opinion.

Why Hebrew and English on the Same Page Always Looks Terrible

by Ariela

One of the persistent woes of anyone who works in a field that requires putting corresponding Hebrew and English text together in the same field is that they just don't play nicely together. Today we are going to unpack why this is.

They Are Different Lengths

English is a wordy language. You need a lot of words to say what other languages say in comparatively few. While this can make for some beautiful reading experiences in the hands of a skilled wordsmith, it makes it harder to make it take up equivalent space with a translation. Hebrew is on the other end of the spectrum, being a fairly terse and compact language. When you translate between an unusually wordy language and an unusually terse one, the one passage will invariably be longer than the other, even though they say the same things.

Let's take an utterly banal example:

'The quick brown fox jumps over the lazy dog' in English (Calibri) and Hebrew (Arial).

'The quick brown fox jumps over the lazy dog' in English (Calibri) and Hebrew (Arial).

This is the same short, ridiculous sentence in English and Hebrew. In English it is 9 words comprised of 44 characters, 8 of which are spaces. In Hebrew it is 7 words comprised of 35 characters, 6 of which are spaces. You can also see that the Hebrew line is shorter. It doesn't make a lot of difference here, but over the course of multiple sentences and paragraphs it adds up considerably.

They Are Different Heights; or, English Has Capital Letters

Now we're moving into the visual aspects of the alphabets themselves. 

A sentence or paragraph in most English fonts will have capital letters and lower case letters. It may have some letters that dip below the bottom line, and it may have some lower case letters that nonetheless have a top part that sticks up. Here are the terms for these different heights:

Inspired by the x-height diagram on Wikipedia.

Inspired by the x-height diagram on Wikipedia.

Note that the top of line-height is a little taller than the ascender and the bottom a little lower than the descender.

Now let's take a look at Hebrew when it is put in an analogous set of lines.

HebrewTypographyHeight.png

Since Hebrew has no capital letters, it is missing the cap-height line, and its vav-height line is significantly higher than the x-height.

While the proportion of the distances between various lines will vary from font to font (this is part of why font that are the same size will have different sized letters), Hebrew will appear heavier than any English font that has capital and lowercase letters.

Let's put those two words, with their attendant lines, side by side. For the sake of argument, we are going to assume that the line-heights are the same here. (If you want to know more about why that assumption is usually wrong, take a look at the Wikipedia article on leading.)

First, this is what they look like when the line-heights are matched up.

HebrewEnglishTypographyComparison1.png

Notice how the Hebrew baseline is lower than that of the English, yet the median is higher.

Now let's try it with the baselines lined up.

HebrewEnglishTypographyComparison2.png

Now the baselines are lined up, so it is easier to see exactly how much taller the Hebrew letters are than the X-height. But the line-heights no longer start and end at the same point. Again, the exact mis-matches will vary depending on what fonts you use, but there will be mismatches nonetheless.

It is also easy to see, with these two lined up next to one another, how much heavier the wide part of the lines on the Hebrew are than in the English. Which brings us to our next problem point.

They Have Diametrically Opposed Contrast

Contrast is the font term for how the thick and thin of a letter is distributed. The standard contrast for Latin alphabets is for the vertical lines (strokes) to be as heavy or heavier than the horizontal ones.

Times New Roman font. Note the thicker vertical lines and the thinner horizontal ones.

Times New Roman font. Note the thicker vertical lines and the thinner horizontal ones.

Elephant font. This font has extreme contrast.

Elephant font. This font has extreme contrast.

Reverse contrast is the term for fonts where the opposite of the standard weight distribution is used, and they tend to draw attention to themselves. While this can be great for signage, tends to make for a rotten reading experience for an entire paragraph or longer.

Wyoming Spaghetti Plain font. It's a reverse contrast Latin alphabet font. Would you like to read a book set in this typeface? If a website put all their body text in it, would you take it seriously?

Wyoming Spaghetti Plain font. It's a reverse contrast Latin alphabet font. Would you like to read a book set in this typeface? If a website put all their body text in it, would you take it seriously?

Hebrew, on the other hand, usually has heavier strokes on the horizontal than on the vertical. The contrast can vary a little or a lot, but that's the standard for the Hebrew square script (as opposed to Paleo-Hebrew, which was derived from the Phoenician alphabet and isn't used anymore).  

Vilna font. Compare the contrast here to that of Times New Roman or Elephant.

Vilna font. Compare the contrast here to that of Times New Roman or Elephant.

This is part of why those English fonts that are supposed to look like Hebrew look so appallingly bad. Only part, mind you. It's generally a silly idea.

Kanisah font. I understand why people were curious enough to make one of these, but I don't know why we continue to use it. Can't we declare this experiment failed already?

Kanisah font. I understand why people were curious enough to make one of these, but I don't know why we continue to use it. Can't we declare this experiment failed already?

Moreover, Hebrew tends toward a higher contrast than English. Times New Roman is a very standard degree of contrast in English and Vilna is only slightly on the heavier side for Hebrew. The contrast level in Vilna is much closer to that of Elephant, which is considered rather extreme and stylized for English.

When you stick Hebrew and English on the same page, the weight of the lines in their alphabets are at right angles with one another. As your eye moves between the two, your brain needs to keep reversing its expectations of contrast in order to recognize the letters. Even if you don't notice it consciously, it contributes to the weirdness.

Paragraph-level issues: Perceived Whitespace and Text Direction

Between different levels of contrast and different heights of their core letters, when you view a paragraph of English next to a paragraph of Hebrew, even were the baselines and lineheights to match up perfectly, they will give a different sense of blackspace vs. whitespace.

Here are the first five verses of Leviticus, in Hebrew and English, both in 12 pt font.

Hebrew in Keren, English in Times New Roman. Notice the disparity in length despite being the same text. Also notice how, despite both being 12 pt font, the lines are not level with one another.

Hebrew in Keren, English in Times New Roman. Notice the disparity in length despite being the same text. Also notice how, despite both being 12 pt font, the lines are not level with one another.

If we apply a blur to these texts, it The difference in visual weight distribution becomes more apparent.

First 5 verses of Leviticus blurred.png

Despite being the same size, nominally, the Hebrew appears darker and appears to have more space between the lines.

These two texts are also arranged in the more common Hebrew-on-the-right-English-on-the-left layout. This means that when trying to read the texts, they seem to be on a collision course toward one another.

HebrewEnglishSideBySide.png

Recently, some publishers, Koren most notably, have been experimenting with lining texts up the other way. This results in the texts appearing to run away from one another.

HebrewEnglishSideBySide2.png

In other words, when you have Hebrew and English texts side by side, there are going to be problems no matter how you arrange them.

The Letters Are Made of Different Shapes

This doesn't cause as much differentiation between the two as you might think. In my opinion (and this is my blog), it causes less visual friction than the difference in contrast. But it's still there.

The Latin alphabet is composed almost entirely of vertical lines and rounded strokes. The angles, where it has them, tend to be acute and sharp.

English letters made of circles and straight lines. Calibri font.

English letters made of circles and straight lines. Calibri font.

English letters with angles. Calibri font. Notice how acute the angles are?

English letters with angles. Calibri font. Notice how acute the angles are?

Hebrew, on the other hand, is made up almost entirely of horizontal and vertical lines, and where it has angles they tend to be around 90 degrees and rounded (or sometimes turned into mini t-junctions).

The same letters in Davka and Vilna fonts

The same letters in Davka and Vilna fonts

The difference in shapes between Hebrew and English fonts will always make them somewhat distracting when in close proximity to one another.

Bonus: Hebrew and English Serifs Are Not the Same

Serifs, according to the most widely accepted theory, started as the flicks a pen or brush makes at the end of a stroke, then became stylized as carvers, first of stone, then woodblock, worked with them, and finally cast metal movable type, each approximated and altered them to suit the specs of their own medium.

Not all Latin alphabet fonts have serifs. These body paragraphs are written in a sans-serif font (Asap). Our headers, however, are in a serif typeface (Libre Baskerville). As with most Latin serif typefaces, they have serifs at the terminus of most straight strokes. Hebrew, on the other hand, has almost nothing that could be called a serif. Letters that have a horizontal bar on their upper sides usually have a slight upward flick on the left, but the bottom of the letter is usually correspondingly rounded, meaning it is not a true serif.

Davka David font. Notice the upward flicks on the left side of the upper horizontal bars.

Davka David font. Notice the upward flicks on the left side of the upper horizontal bars.

Vilna font. This font also has little flicks on diagonals, but they don't look like Latin alphabet serifs.

Vilna font. This font also has little flicks on diagonals, but they don't look like Latin alphabet serifs.

Text from the Sim Shalom prayer book. This font is one of the few that attempts a slab serif on the upper left of horizontal strokes. It is widely considered ugly and unpleasant.

Text from the Sim Shalom prayer book. This font is one of the few that attempts a slab serif on the upper left of horizontal strokes. It is widely considered ugly and unpleasant.

Eric Gill, who was one of the best early modern Latin alphabet font designers (if a rather terrible human being), made a Hebrew font as well. He put serifs on it. This is it.

Gill Hebrew. Note the serifs. Now go bleach your brain.

Gill Hebrew. Note the serifs. Now go bleach your brain.

I have shown this font to five Hebrew readers before publication of this blog post, and the responses have all been some variation of "AAAAGHHHHHH! My eyes! Kill it with fire!" (I hear he made an Arabic font as well that Arabic readers said was basically illegible and thus never put into production. If it was anything like this, we're glad the world was spared.)

Extra Bonus: Hebrew Uses Expansion, English Doesn't (mostly)

This is a super picky difference, but as a calligrapher, it's one that changes your entire experience of writing.

There are two ways to produce thick and thin lines when writing: translation and expansion. Translation refers to how you move your pen through space, how the angle of the nib changes in relation to the horizontal.

This video of Seb Lester drawing famous logos by hand shows how to make thicker and thinner lines by translation. Lester uses a pen with a poster nib, which has zero flexibility.

Expansion is when the thickness of the line changes based on how hard you press. Let's go back to Vilna font in Hebrew again and look at some of the downward strokes:

Hebrew Downstrokes.png

Those are trying to reproduce widening of the stroke toward the bottom produced by increases in pressure on the pen nib.

English serif fonts don't have anything like that. English sans-serif fonts definitely don't have anything like that. The fonts that do retain this kind of thick/thin are the ones based on pointed pen hands, like Copperplate, or brush fonts.

Edwardian Script ITC font.

Edwardian Script ITC font.

All the thick lines there are stand-ins for pressing more heavily on those strokes.

Unfortunately, this kind of font is also ill-suited to be paired with Hebrew fonts. It's based on writing done with a pointed pen, while Hebrew tends to imitate broad pen hands, even though both use expansion. English pointed pen hands tend to be sharply angled, while Hebrew ones tend to be quite upright. Pointed pen fonts are cursive, which is to say that they join letters together, but ligatured Hebrew fonts are basically unknown. There are exceptions to all of these rules, but none of those exceptions pair much better (and some of them are hideous by themselves).

What can we do about it?

Unfortunately, there's no way to solve these problems. The best we can do is to try to mitigate them.

If you have a choice of fonts, which is not always possible if you are working with an institution where fonts are dictated by branding guidelines determined without thinking about this problem, try to choose mono-line fonts for both Hebrew and English so that the problems of opposing contrast are eliminated.

If you are creating fonts from scratch, try to create ones that have baselines, ascender heights, and descender heights that all line up.

If you are working on a very small amount of text, like a logo, put the English in either all caps or all lower case and use the same weight of line for both fonts.

Try putting one above the other, or otherwise creating visual space between them, to de-emphasize the difference in text length and text-direction.

If you have to put them next to each other, justify your paragraphs.

And, when all of this doesn't work perfectly and it still looks weird, remember that it is not a personal failure.

New Product Line - Stickers

Do you like the sentiments of some of our prints, but lack the budget or space for wall art? Would you like to emblazon notebooks and laptops with Geek Calligraphy art? Well we have something special for you!

GeekCalligraphyStickers.png

how It Came To Be:

Terri is a big fan of funky stickers. Her planner and laptop are covered with them. Some are horribly punny (every planner MUST have a "Behold My Feminist Agenda" sticker), most are delightfully geeky. 

Someone suggested to us that we might want to turn our delightfully profane Fuck You Pay Me art print into a t-shirt. While we're still working on that, during a meeting with a fellow small artist about t-shirt options Terri stumbled on the idea that it might also make a great sticker. 

We soft launched the Pay Me sticker at Arisia to great success. This inspired Ariela to make our Cordthulhu print into a round sticker. When shown a proof, a friend promptly asked for one for all the laptops in her home. To complete the trio, we re-laid out the art of our wonderful Spoon Dragon. 

All of our stickers cost $5. They ship for free, but they are not tracked unless they are accompanying a larger item.

Capricon Schedule

by Ariela

I'm off to Capricon 38 in Wheeling, IL this weekend!

Art will be in the art show, both hanging and in the Print Shop. 
(Capricon's Print Shop is the place to go for things you can buy and walk out with immediately. Anything hanging in the show proper is up for auction; even if you are the only bidder, it cannot go home with you until Saturday night.)

I will also be doing artist demo from 11:30 to 5 on Friday, so if you want to see me at work, or just come by and chat, come to the art show!

Ariela's Panel Schedule

Friday, 10:00 AM: The Messiah/Hero Complex
Room: Botanic Garden Ballroom B
Panel #: 221
Many stories, video games, and legends revolve around the idea of a young "chosen one" who is going to progress through the hero's journey regardless of what they do to get there. How much of that story comes from the Christian dogma embedded in Western storytelling? What storytelling goes beyond this timeless trope?

Saturday, 11:30 AM: Buffy at 20
Room: Botanic Garden Ballroom A
Panel #: 183
Last year (2017) marked the 20th anniversary of Buffy the Vampire Slayer. How has the show held up, and why do we still care?
(I'll be moderating this panel)

Sunday, 10:00 AM: Random Panel Topic
Room: Ravinia Ballroom A
Panel #: 168
What happens to the panel ideas that get rejected? They are reborn here as random panel topics! Our panelists will choose topics (at random, of course) and speak expertly on them for 5 minutes each. You'll be rolling on the floor with laughter!

Hope to see you there!

The Importance of Finding the Right Artist for the Job (as Demonstrated by American Airlines)

by Ariela

The American Airlines Safety Video. It must be seen to be believed.

The American Airlines Safety Video. It must be seen to be believed.

For the first time in at least a decade, I flew American Airlines on a recent visit to my in-laws. Thus, I was rather taken aback when I saw the American Airlines safety video. What on earth did I just see? What were they thinking? And how many mirrors and disembodied hands should I expect on my airplane?

When I posted to Facebook to that effect, my brother-in-law (sister's husband, not one of my spouse's family whom I was visiting) pointed out that it was probably trying to do the same thing the Virgin America safety video did, it just failed. I hadn't seen that one before, so I watched it and concluded that he was right. Me being me, I then watched the Making Of videos for both of these safety announcements. (For those of you who would like to do likewise, here is the American Airlines Making Of video, and here is the Virgin America Making Of video.)

I was struck by the utter difference in the approaches articulated in the two. Both talked about doing something "completely different" and "unlike anything seen before," but then Virgin started talking about entertaining the people watching the video. The first thing that American Airlines talked about was sound design.

The lead composer talked about going through an airplane and an airport and building the soundtrack out of the sounds made by the plane and the various features of the airport (like the baggage carousel). This approach reminds me of how I tend to create ketubah (Jewish marriage contract) art for clients who aren't precisely sure what they want; I ask them to give me a list of things they find visually pleasing, a list of things that are important to them, and I try to make a coherent whole out of that. It can lead to many "easter eggs" in the art. But here's the thing: it was completely the wrong approach to take when making the American a safety video.

Let me explain. A custom ketubah is made for one primary audience: the people getting married. They are already inclined to spend time looking at it, so they don't need to overcome a barrier to entry. And when I assemble the art out of elements of their lives, interests, and visual preferences, I am making out of things that are inherently relevant to them. All of that is basically the opposite of the situation with an airplane safety video. The audience has to be as wide as possible instead of very specific. For the vast majority of that audience, there is no inherent interest in that subject, and the indifference and even irritation felt by the viewers has to be overcome before they will pay attention. An audio hook is probably better than a visual one, because it is easier to look somewhere else than to completely tune out sound (without the help of very expensive earplugs or headphones). Do you know what won't catch people's attention on an airplane? Sounds heard in the course of the ordinary function of an airplane. Do you know what people who aren't inherently interested in airplanes aren't going to consider a fascinating easter egg worth watching a whole video to find? A soundtrack made of airplane sounds.

The American Airlines video seems to be a single take, a video form that is experiencing a bit of a vogue right now. Not being involved in any way with video-making, I don't know exactly how difficult that is, but I imagine it is extremely tough and great demonstration of skill on the part of everyone involved. The physical effects and set crew on this video in particular did some impressive work. But their work isn't presented in a venue that is likely to get it appreciated. Numerous studies have been done on the perceived value of an item based on its packaging and presentation, and all of them show that the same item is valued differently depending on context. An airplane safety video is not a context that many people value. Remember the stunt with the virtuoso violinist playing in the subway? It's the same thing here.

So if those are all the reasons that American Airlines' safety video came off as bizarre at best, why did Virgin America's Safety Video succeed? The answer is that they were doing something that played to the strengths of the medium. They got pop entertainers, people whose job it is to be engaging to wide audiences, to make their video. An American Idol alum wrote the song. The dance was choreographed by a So You Think You Can Dance choreographer. Both of those shows are designed to showcase technical brilliance in their chosen craft packaged in a way that makes it easy for someone who is not heavily involved in song or dance to appreciate it. It shows.

American Airlines made a piece of concept art and Virgin America made a piece of pop art. Both are brilliantly executed by their teams, but the venue called for pop art, not concept art. Maybe it was less an astute marketing decision than it was luck; both companies are trying to showcase their essence, and Virgin's roots are as a music company while American's roots are in airplanes.

It is entirely possible to be a brilliant artist in your medium and be the wrong artist for a particular job.